Als Team doppelt so stark –
auch wenn wir nicht im Vordergrund stehen!
Mag. Claudia Fischer-Ballia
Neben dem Übersetzerstudium für Englisch und Spanisch sowie dem Dolmetschstudium für Englisch am Zentrum für Translationswissenschaften rundeten regelmäßige Auslands- und Studienaufenthalte meine Ausbildung ab. Ich studierte ein Semester an der Heriot-Watt University in Edinburgh und ein weiteres Jahr im Rahmen eines Fulbright-Stipendiums am Bard College in Annandale-on-Hudson, New York.
Nach einigen Jahren als angestellte Übersetzerin in einem juristischen Fachübersetzungsbüro bin ich seit 1999 als selbständige Übersetzerin und Dolmetscherin tätig, wobei ich inzwischen schwerpunktmäßig als Konferenzdolmetscherin am Privatmarkt arbeite. Themenmäßig habe ich eine leichte Präferenz für Recht, Wirtschaft, Politik und Medizin.
Im österreichischen Fernsehen bin ich ebenfalls regelmäßig als Simultandolmetscherin zu hören: Oscar-Verleihungen, der Life Ball, die Amtsangelobung von Präsident Biden, das Begräbnis von Königin Elisabeth II oder die Krönung von Charles III sind nur einige der bisherigen Highlights.
Seit Abschluss des Zertifikatskurses Schriftdolmetschen an der Universität Wien bin ich zusätzlich als freiberufliche Schriftdolmetscherin im Bildungs- und Konferenzbereich tätig. Meine Freizeit verbringe ich am liebsten mit Saxophonspielen, ich bin aber auch oft in Theater- und Konzertsälen oder am Berg zu finden.
Mag. Claudia Fischer-Ballia
Fasangasse 1B
2103 Langenzersdorf
T 02244/33 870-10
F 02244/33 870-20
M 0664/31 39 850
E
Download
Mag. Martina Flor
Seit 1999 bin ich freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin für Englisch. Beim Übersetzen habe ich mich auf juridische und wirtschaftliche Fachtexte spezialisiert. Mein Interesse dafür wurde geweckt, als ich während meines Übersetzerstudiums (Englisch und Französisch) in einer großen Wirtschaftskanzlei tätig war.
Kurzerhand kombinierte ich daraufhin mein Dolmetschstudium mit einem Fächeraustausch aus Wirtschaftsrecht. Seit 2019 bin ich Mitglied im Ausschuss für Übersetzen, den ich auch im Vorstand der UNIVERSITAS Austria vertrete.
Beim Dolmetschen ist mein Einsatzgebiet weiter gefasst. Neben Schiedsverhandlungen und Aufsichtsratssitzungen reicht die Palette der Themengebiete von Naturkosmetik und Religion über Tunnelbau bis hin zur Zahnmedizin.
2020 wurde mit Abschluss des Zertifikatskurses an der Uni Wien Schriftdolmetschen zu meinem dritten Standbein. Ich unterstütze Studierende an Wiener und Schweizer Hochschulen bei ihrem Studium und schriftdolmetsche bei Konferenzen auch gern direkt aus dem Deutschen ins Englische oder umgekehrt. Besonders Spaß macht es, wenn es bei Aufträgen um eines meiner liebsten Hobbys geht – so durfte ich schon einige Tanzsymposien schriftdolmetschen.
Wenn ich nicht gerade arbeite oder tanze, findet man mich bei Konzerten, im Chor oder im Kino – in letzterem gern auch mal mit Claudia, dem zweiten F von FF.
Mag. Martina Flor
Boerhaavegasse 4/3
1030 Wien
T 01-798 30 56
M 0664/45 27 307
E
Download
Routiniert, verlässlich, kompetent
Wir sind Mitglieder von ...
FF-Translations-Team
Sie erreichen uns über die Team-E-Mail